Litcat's Litter: Fuel by Eminem (feat. JID), Proyek Terjemahan Pertamaku

 ☆ Henlooo, catlings ᓚ₍⑅^..^₎♡

Foto Lagu 'Fuel'

Yo yo yo, wassup, catlings? how ya doin' now? 😏😎

(Nevermind, I don't cutout for this lol)


Hiiii catlings! Hari ini perdana artikel Litcat's Litter, alias kita yip yap aja ya disini, ngomong ngalor ngidul, pokoknya terserah Litcat aja deh. Hehe, gapapa, kan? Sekali-kali kita ngomong lebih kasual dan santai, not really ngebahas tentang materi berbahasa Inggris. So, the thing is... akhir-akhir ini aku banyak banget ngeliat Spotify Wrap or any other song wrap di Story Instagram. Litcat sendiri saat ini hanya pakai Youtube Music dan kebetulan 2024 Wrap-nya sudah keluar!!! 😚💅 Taraa......

Foto Licat's 2024 Song Recap
Sumber Foto: Youtube Music milik Litcat

Aku pas liat tuh kayak ????? hah????? beneran, nih???? Kok lagu Fuel bisa-bisanya ada di urutan kedua???? Hahaha kaget banget jujur. Masalahnya, Litcat memang jarang banget denger lagu hiphop rap kayak gitu (kecuali Paradox Live). Nah, tapi kok bisa termasuk ke Top 5 Tracks?

Nah, ini tuh berawal dari Litcat milih bidang penerjemahan untuk mata kuliah peminatan di semester 5 ini. Kebetulan, di pertemuan pertama tuh, kita langsung bahas lagu ini. Pertama-tama, kita lihat cuplikan video liriknya di Youtube. Kalau ga salah sih pake video yang ini. Lagu ini bisa dibilang 18+ karena ada beberapa kata kasar dan seksual, jadi tonton, baca, dan dengarkan dengan bijaksana, ya. 🔞

Video Lirik Fuel by Eminem (feat. JID)

Terus kan kita dengerin sampe pertengahan video. Tapi yang ada di pikiran aku tuh, 'Ini lagu sebenernya ngebahas apaan sih?' Bingung banget, apalagi aku sama sekali kurang tau tentang lagu hiphop dari Western. Eh ternyata, kata dosenku, itu sangat wajar, kok. Malahan, video diatas termasuk ke salah satu kasus terjemahan, dimana terjemahan dari Basu (Bahasa Sumber) ke Basa (Bahasa Sasaran) diterjemahkan secara literal saja, tanpa tahu makna dibalik kalimat-kalimat tersebut, sehingga membuat pendengar atau pembaca jadi bingung. Dan... ini menjadi tugas pertama kami di kelas ini (Yap, ini sama seperti artikel Backburner yang kuambil dari tugas mata kuliah juga) 🙌

Kata dosenku, kita harus memaknai lagu ini benar-benar, tahu mengapa sang penulis lagu memilih kata atau kalimat tersebut, dan pesan apa yang ingin coba disampaikan. Jadi, kita dipaksa harus research secara mendalam kata per kata, kalimat per kalimat. Ah ya, dosenku juga menyarankan, sebelum terjun ke dalam terjemahannya, akan lebih baik kalau kita enjoy dulu dengan lagunya, jadi beliau menyarankan kami untuk mendengarkan lagu ini berkali-kali terlebih dahulu 📻💿Yep... sepertinya itulah kenapa Fuel ada di urutan kedua lagu yang sering kudengarkan hahaha. Mendengarkan lagu itu seperti keharusan. Pagi, siang, malam, aku coba resapi dan berusaha enjoy lagunya, sampai-sampai keluargaku sering teasing aku gara-gara dengerin lagu ini terus ahaha, aku sampai hapal beberapa liriknya. 🤣

Selama satu minggu, aku bener-bener research yang banyak tentang lirik-liriknya. Bisa dibilang sampe agak stress juga 😵 soalnya liriknya tuh sebagian besar ga repetitif dan banyak pake nama tokoh gitu. Ditambah, banyak banget lirik yang bikin aku ga nyaman karena banyak kata-kata seksual gitu, yang dimana sangat tabu di Indonesia, aku jadi bingung nerjemahinnya harus gimana. Belum lagi, kita harus liat relasi satu lirik dengan liriknya, apakah masih berkesinambungan atau enggak. Capek, tapi seneng! Hahaha, aku seperti nemuin passion-ku disini, karena ini juga salah satu alasanku masuk jurusan Sastra Inggris.

Saat pertemuan berikutnya, kami bahas tentang terjemahan kami, apa yang coba disampaikan penulis lagu, apa yang menjadi tantangan, lirik mana saja yang susah, dan masih banyak lagi. Seruuuu bisa dengerin banyak perspektif hanya dari satu lagu saja. Semua orang punya caranya sendiri dalam menerjemahkan. Itu juga yang dikatakan dosenku. Terjemahan itu memang akan diartikan dan dimaknai berbeda setiap orangnya, jadi bisa dibilang setiap terjemahan itu istimewa, spesial, dan ekslusif 🌷

Dan... mungkin, ini yang kalian tunggu-tunggu, hasil terjemahanku!!! Wahoooo!!! Sebenarnya, ini bukan terjemahan yang sempurna, but this is my first child in this class and I'm a proud mama 😋💗 Kalian bisa lihat di link ini, ya. Oh iya, ada beberapa kata yang tidak cocok untuk kalian yang masih dibawah umur 🔞, jadi sama seperti diatas, tolong tonton, baca, dan dengarkan dengan bijaksana, ya. 

Bye, why is it so long? 💀Hahaha nvm, Litcat's Litter ini bisa dibilang sebagai salah satu media journaling-ku (yip yap yip yap)😙📒 Jika kalian suka tentang ceritaku (atau lebih tepatnya yapping-ku) tentang my own slice of life, boleh komen saja, ya, karena sampai saat ini banyak banget yang seru di Sastra Inggris!!! I really love it here! 😸🪴Oh iya, komen juga apakah catlings lebih suka artikel yang seperti ini (lebih casual + emoji) atau seperti sebelum-sebelumnya (kinda textbook language + less emoji).

Have a good day, my dear ⊹catlings ≽^⩊•^

Comments

  1. God dayyummnn bibeh! iki samgad kemren! btw mau nanya kenapa ya rap itu dipanggilnya rapper bukan rappist? kan liat aja pemain gitar jadi guitarist. Yaudah deh coba mampir ke web aku juga. soalnya aku bahas musik juga ehe: https://malasbelajarenglish.blogspot.com/2024/12/apa-sih-arti-dari-lirik-di-beberapa.html

    ReplyDelete
    Replies
    1. Halo haloo, please cmiiw (ᴗ_ ᴗ。)
      - Berdasarkan apa yang aku lihat, noun (kata benda) itu sebagian besar disandingkan dengan akhiran -ist, sedangkan verb (kata kerja) biasanya disandingkan dengan akhiran -er. Akhiran -er juga biasanya menunjukkan profesi, seperti teacher (guru), driver (pengemudi), singer (penyanyi), dan lainnya. Sehingga, bisa jadi digunakanlah kata 'rapper' karena mengikuti hal tersebut
      - Selain itu, bisa jadi juga kata 'rappist' ini muncul terlebih dahulu, jadi mau tidak mau, mereka harus memakai akhiran -er agar tidak sama, serta untuk menunjukkan sebuah kosakata baru, yaitu rapper (penyanyi rap)
      Haha, okee deh, bakal langsung aku cek kak, whooshhhh 🏃🏼🏃🏼🏃🏼

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Terjemahan dan Makna Lagu Shoot by NO NA

Lagu yang Vibesnya Musim Panas Banget? Soda Pop by Saja Boys Jawabannya! | Terjemahan dan Makna

Terjemahan dan Makna Lagu Superstitious by NO NA